Coopérer, se Comprendre, se Rencontrer |
de l'échange et de la rencontre Courriel (courrier électronique) ou e-mail / mel (6) Sur le plan technique et organisationnel, lutilisation du courrier électronique facilite la coopération entre deux ou plusieurs établissements, surtout pour traiter des questions dorganisation. Celui-ci offre la possibilité déchanger rapidement des messages (par exemple un canevas de programme, une liste délèves participants, etc) et nexige pas dêtre en même temps disponible comme pour une communication téléphonique, même si celle-ci reste parfois préférable. De plus, on peut beaucoup mieux se faire comprendre par écrit (utilisation d'un dictionaire) que par téléphone quand on ne maîtrise pas trop bien la langue. Mais aussi dans le cas dautres échanges écrits, le courriel est le plus rapide et le moins cher de tous les modes communication à distance (lettre, téléphone, télécopie). Il est, par exemple, possible denvoyer en annexe des textes, (des textes fabriqués par les élèves, des informations utiles, des images soient enregistrées par une caméra numérique, soit passées au lecteur optique (scanner) ; le partenaire peut commenter ce texte, y faire des ajouts (dans ce cas en utilisant la fonction correspondante existant sur tous les logiciels de traitement de textes) et le retourner. Même si plusieurs y participent, on peut reconnaître les apports de chacun. Cela suppose toutefois que tous les partenaires utilisent des logiciels compatibles (ce qui nest pas évident selon notre expérience). Même quand tous les partenaires utilisent les logiciels de la même maison, par exemple " Word " de Microsoft, il faut utiliser la version la plus ancienne. Ce problème est souvent soluble, même si les uns utilisent des PC compatibles à IBM et dautres des Mac Intosh. Il est toujours recommandé de recourir au Richt Text Format (rtf) qui fonctionne toujours et peut être lu et traité par tous. Hormis ces questions il faut cependant formuler certaines règles pour sassurer dun bon fonctionnement dans le cadre dun échange, entre autres, par exemple, à quelle personne le courriel doit-il être adressé et dans quelle(s) langue(s). Même sil y a une adresse électronique spécifique pour le projet au sein de létablissement et que cette boîte électronique est ouverte régulièrement, il est néanmoins préférable denvoyer toujours un double à une deuxième personne (et adresse électronique) du même établissement. De même quil est apparu pratique en coopérant avec plusieurs personnes ou plusieurs établissements détablir une ou plusieurs listes de ventilation (mailing list) et souhaitable de répondre tout de suite, même sil ne sagit que daccuser réception dune information / courrier et de demander de patienter pour la réponse. La manifestation dune présence continue est importante dans les contacts à distance. Cela peut souvent éviter les sentiments de malaise et éventuellement les malentendus. Nous avons fait souvent lexpérience quil était bon dintégrer au message un écho, un retour en y inscrivant une demande, un commentaire. Note 6 : Nous utiliserons ici un double système pour la terminologie des techniques de linformation et de la communication: le terme anglais/américain connu des spécialistes et le terme français, - francophone en fait, car il sagit bien souvent de propositions terminologiques venant de lOffice de la langue française québecois (par exemple " e-mail " et " courriel ", proposition terminologique couramment utilisée au Québec et ailleurs, mais aussi dautres plus récentes telles " bavardoir " pour " chatroom " ou bavardage-clavier/clavardage pour " chat "). Cette approche nous semble la plus adéquate pour permettre de parler un langage universel, celui de la technique, tout en étant soucieux de solliciter sa propre langue dans ses ressources propres pour créer les nouveaux termes qui rendent compte de lévolution de la réalité. Consulter : http://www.olf.gouv.qc.ca/ Le Signet : la référence branchée en terminologie (avec moteur de recherche). Retour |